L’amour chez les Arabes

Publié le 11 février 2003 Lecture : 2 minutes.

Pas moins de soixante mots désignent l’amour chez les Arabes ; un lexique qui passionne le cinéaste tunisien Nacer Khemir, auteur de longs-métrages, dont le superbe Collier perdu de la colombe, qui leur a consacré une exposition. Désignant la soif, la divagation ou le précipice, ils sont pour la plupart tirés du désert. En voici un échantillon.
FITNA
C’est la folle passion qui prive l’être de sa raison et de ses biens. Signifie au départ la tentation et la guerre, le trouble et la sédition dans la cité, mais aussi l’action d’éprouver la pureté de l’or ou de l’argent par le feu.
HANIN
Désir ardent qui vacille entre vive tristesse et joie fébrile. À l’origine, c’est le gémissement de tendresse de la chamelle pour son petit.
HASRA
Soupir de l’accablé qui sait qu’il ne pourra atteindre l’objet de son amour. Le mot signifiait au départ la branche sans son écorce, l’oiseau sans ses plumes, mais aussi le guerrier sans sa cuirasse.
HAWA
Amour passionné. À l’origine, le mot signifie abîme, précipice, creux et évoque le mouvement de la chute. Il désigne aussi le vent qui souffle, l’air ou la vacance.
HOBB
C’est l’amour originel, consenti et régi dans les limites du raisonnable. À l’origine, c’est la blancheur immaculée des dents, la halte durable du chameau, l’agitation de l’anneau pendu à l’oreille, la graine d’une plante du désert, les pieux qui soutiennent la jarre, ou la jarre pleine à ras bord.
HUYEM
État de divagation et d’errance de l’amoureux. À l’origine, nuit sans étoiles, envol mythique de l’oiseau sensé demeurer sur la tombe d’un homme assassiné jusqu’à ce qu’il soit vengé.
I`CHQ
L’amour-adoration. Étymologiquement, le mot désigne le lierre, toute plante qui s’enroule en spirale autour d’une autre, la greffe ou les jardiniers doués dans l’art de marier arbres et fleurs.
KALAF
L’amour qui fait supporter l’insupportable. La racine étymologique désigne la charge écrasante qu’on impose aux autres ou à soi-même, la tâche rude et pénible, la tache de vin sur la peau, les taches de rousseur, le visage qui s’empourpre ou la couleur rouge sombre de la jarre noircie par le vin.
SABWA
L’amour vécu comme une folie d’enfant, avec excès et impudeur. Le sens premier désigne le souffle du vent de l’Est, le mouvement du palmier femelle qui se courbe vers le palmier mâle pour recevoir sa semence, le geste de retourner sa lance pour transpercer quelqu’un.
TAYM
C’est l’amour qui asservit jusqu’à en perdre la raison. À l’origine, c’est la terre sans eau ou l’errance d’un peuple sans Loi.
OLFA
État de tendre intimité entre deux personnes. À l’origine, c’est le point d’eau dans le désert où les gazelles et les chameaux étanchent leur soif.

La Matinale.

Chaque matin, recevez les 10 informations clés de l’actualité africaine.

Image

Contenus partenaires