Langues berbères : de droite à gauche ou de gauche à droite ?

L’écriture des langues et dialectes berbères pose encore problème. Comment la retranscrire ?

FARID-ALILAT_2024

Publié le 22 octobre 2013 Lecture : 1 minute.

Afrique du Nord : l’Internationale berbère
Issu du dossier

Afrique du Nord : l’Internationale berbère

Sommaire

Comment transcrire les langues et les dialectes berbères ? En lettres arabes ? En latin ? En tifinagh, les caractères adoptés par les Amazighs au milieu du Ier millénaire avant Jésus-Christ ?

La question fait encore débat parmi les spécialistes. Pour les puristes, la langue berbère possède ses propres signes, des voyelles et des consonnes formées de quelque cinquante caractères. C’est l’Académie berbère qui a établi, à la fin des années 1960, un alphabet standard pour transcrire ces langues restées pendant des siècles au stade de l’oralité.

la suite après cette publicité

En Algérie, où l’enseignement du tamazight a été officialisé au milieu des années 1990, les élèves le transcrivent en arabe bien qu’une large majorité de Kabyles adopte les caractères latins. Au Maroc, la graphie tifinagh, qui se lit de gauche à droite contrairement à l’arabe, est adoptée officiellement en 2003. Un choix politique – ni arabe, ni latin – qui pose des défis éducatifs.

>> Retour au sommaire du dossier

La Matinale.

Chaque matin, recevez les 10 informations clés de l’actualité africaine.

Image

Dans le même dossier

Manifestation de plus de deux cents Berbères, à Rabat, le 3 février. © FADEL SENNA / AFP

Afrique du Nord : l’Internationale berbère

Les Berbères exhibent partout leur drapeau, symbole identitaire. © FADEL SENNA / AFP

Les Berbères, fiers de leur drapeau