Impossible est chinois(e)

Publié le 18 février 2009 Lecture : 2 minutes.

Tous ceux qui ont voyagé en Asie le savent : beaucoup de Chinois, surtout ceux de Singapour, de Taiwan et de Hong Kong, utilisent des prénoms occidentaux. Au début, c’est assez déconcertant. Vous arrivez à Taipei, à la réception de l’hôtel, et c’est une « Wendy » ou un « Steve » aux yeux bridés qui vous reçoit, avec un large sourire. C’était bien la peine de faire dix-sept heures en avion vers l’Orient compliqué pour tomber sur un Steve…

Certains changent tout : le nom et le prénom. Mais où trouvent-ils un nom bien anglais ? Dans le dictionnaire. Et c’est ainsi, m’assure mon ami Nury, Indonésien résidant à Hong Kong, qu’il a rencontré au cours de ses tribulations des gens qui se nommaient Anorak Chen, Green Show, Pubic Ha, Piano Chow ou Chocolat Lin.

la suite après cette publicité

Je ne peux m’empêcher de faire le malin :

– Et si cette dernière épousait l’ami Piano, elle deviendrait Chocolat Chow ?

Ma blague francophone fait un bide, Nury me regarde l’air ahuri. Peu importe. La personne qui l’accompagne n’a pas compris non plus, mais comme elle s’appelle Alien Li, ça ne m’étonne pas. D’ailleurs, elle ressemble un peu à E.T.

Parfois, les noms collent parfaitement à ce que la personne fait dans la vie. Ainsi, le bonhomme qui a été envoyé par Pékin pour s’occuper des copyrights des artistes à Hong Kong s’appelle monsieur Song (monsieur « Chanson »). Et comme son prénom était imprononçable pour les lawyers étrangers, il se fait appeler « Bad Song ». Ça refroidit toutes les ardeurs. On n’ose plus lui réclamer les royalties.

la suite après cette publicité

Il est tout aussi difficile de plaisanter avec cet autre bonhomme rencontré à Hong Kong, un immigré philippin qui porte le superbe nom « Résurrection de Jésus ». Quand il se présente, on dirait qu’il annonce un événement. Comme les Chinois ne peuvent pas prononcer « Résurrection », il est naturellement devenu Jésus tout court. Espérons qu’il n’épousera jamais la toute gracieuse Green Show : elle deviendrait Green Jésus. Jésus Vert ? Tu traites le Sauveur d’extraterrestre ? La pauvre prendrait deux fatwas dans les gencives : Ben Laden et les fondamentalistes chrétiens.

Quant à l’ami Nury (dont le prénom musulman signifie quelque chose comme « lumineux »), dans le café où il a ses habitudes, on l’a d’abord appelé Nouille pendant quelques semaines (on sait que les Chinois confondent r et l) ; puis Louie ; puis Lewis ; puis, carrément Louise. On en est là. « Louise » – et pourtant, c’est un mec, un vrai – « Louise » et Alien se promènent dans Hong Kong, en attendant l’heure du dîner qu’ils partageront avec leur ami Normal Tong Bo et sa femme Impossible Chang. Juré, craché, ils existent vraiment… 

la suite après cette publicité

La Matinale.

Chaque matin, recevez les 10 informations clés de l’actualité africaine.

Image

Contenus partenaires