La société de l’information en langue arabe
Un livre en langue arabe sur la société de l’information ? Inconcevable en ces temps où tout ce qui touche aux TIC n’est bien souvent accessible que dans les langues des pays du Nord. Et pourtant, c’est ce qu’a rédigé Ridha Methnani*, professeur en communication et directeur de cabinet du ministère de l’Enseignement supérieur. Il a placé l’organisation du Sommet mondial sur la société de l’information (SMSI), en 2005, en perspective avec la nécessité, formulée depuis plusieurs décennies, de faire de la Tunisie un pays en phase avec le monde moderne. On y apprend que l’imprimerie a mis quatre siècles pour s’implanter dans le pays, la télévision quarante et un ans, mais qu’il a su se positionner presque en temps réel dans les TIC. « Notre pays s’est inscrit dans la modernité d’une manière progressive, écrit Methnani. Néanmoins, le rythme de ce processus s’est accéléré dans les dernières années, où il a fallu rattraper tous les retards. » En dehors des sciences et des technologies, le livre recourt à plusieurs champs disciplinaires comme l’anthropologie, l’histoire, la géographie ou encore l’économie. À noter également la présence d’un lexique arabe-français-anglais de quelque 255 termes.
La Société de l’information et le développement : quelle relation ? Ridha Methnani, 700 pages, Centre de publications universitaires, Tunis, 2006.
La Matinale.
Chaque matin, recevez les 10 informations clés de l’actualité africaine.
Consultez notre politique de gestion des données personnelles
Les plus lus
- L’État algérien accélère la cadence pour récupérer les biens mal acquis
- Pour la première fois, Mahamadou Issoufou condamne le coup d’État du général Tiani
- Amnesty International demande l’arrêt des expulsions forcées à Abidjan
- Au Niger, Abdourahamane Tiani et la stratégie assumée de l’« anti-France »
- M23 en RDC : cinq questions pour comprendre pourquoi le conflit s’enlise