Les maux pour la dire

Publié le 10 septembre 2006 Lecture : 2 minutes.

La polémique est relancée. Les définitions données par Le Petit Robert des mots « coloniser » et « colonisation » ont déclenché les foudres du Conseil représentatif des associations noires (Cran) et du Mouvement pour le rassemblement et l’amitié entre les peuples (Mrap), qui exigent le « retrait pur et simple » des 170 000 exemplaires de l’édition 2007, qui serait « une caution et la justification de la colonisation ». Pourtant, depuis sa première édition, en 1967, les définitions n’ont pas changé. « Coloniser : coloniser un pays pour le mettre en valeur et exploiter ses richesses » ; « colonisation : mise en valeur, exploitation des pays devenus colonies ». Pour Alain Rey, lexicologue responsable du Petit Robert, l’expression incriminée « mise en valeur » est mal interprétée. Le Cran et le Mrap « confondent la valeur économique et la valeur morale ». Il clôt toute polémique en ajoutant : « un dictionnaire n’est pas une plateforme de débat idéologique ».
La suppression de l’article 4 de la loi de février 2005 qui reconnaissait le « rôle positif » de la colonisation avait calmé les associations. Mais la blessure est plus profonde. L’échec de la signature du traité d’amitié entre la France et l’Algérie est la meilleure illustration de la difficulté de l’État à reconnaître les effets dévastateurs de la présence française dans les anciennes colonies : spoliation des terres, oppression et exploitation des peuples. Un consensus lexicologique est toutefois possible, comme le montre Le Petit Larousse, où « coloniser » signifie « transformer [un pays] en colonie », et « colonisation », « action de coloniser ». Quant au mot « colonie », le Larousse met en avant la soumission du pays colonisé à la puissance coloniale : « Territoire occupé et administré par une nation étrangère, et dont il dépend sur les plans politique, économique, culturel »
Les Anglo-Saxons, qui, eux, ont fait un vrai travail de mémoire sur la question, n’hésitent pas à pointer son caractère oppressif. Dans l’Oxford Dictionary, « to colonize » signifie « prendre le contrôle d’une région ou d’un pays qui n’est pas le vôtre, notamment par la force, et envoyer des habitants de votre pays pour y vivre ». Les Espagnols, quant à eux, restent neutres. Ils évoquent la domination exercée par la puissance coloniale sans pour autant en donner les formes. Dans le dictionnaire de la Real Academia Española, « coloniser » veut dire « former ou établir une colonie dans un pays », mais, à « colonie », la définition est plus explicite : « territoire dominé et administré par une puissance étrangère ».

La Matinale.

Chaque matin, recevez les 10 informations clés de l’actualité africaine.

Image

Contenus partenaires