Le français d’Afrique de A à Z
![](/cdn-cgi/image/q=auto,f=auto,metadata=none,width=1215,height=810,fit=cover/medias/default.png)
Vous êtes à Ouagadougou et vous vous demandez de quoi parle votre ami burkinabè. Pareillement quand un autre vous laisse en rade pour aller voir sa « routière ». Il vous faudra un bout de temps pour comprendre que le premier parle de diplômes et que le second va retrouver, non sa voiture, mais sa petite amie.
C’est ce type de décalage entre le français de l’Hexagone et celui de la rue ouest-africaine que passe au crible Jean-Luc Bletton dans son abécédaire. Il y répertorie également nombre de mots et d’expressions spécifiques qui donnent toute sa saveur à une langue qui, en Afrique du moins, démontre qu’elle est capable de s’adapter aux situations les plus diverses.
Guide pratique du français parlé à Ouagadougou, Bamako, Porto-Novo et Lomé, de Jean-Luc Bletton, éditions L’Harmattan, 186 pages, 18 euros.
La Matinale.
Chaque matin, recevez les 10 informations clés de l’actualité africaine.
Consultez notre politique de gestion des données personnelles
Les plus lus
- L’État algérien accélère la cadence pour récupérer les biens mal acquis
- Pour la première fois, Mahamadou Issoufou condamne le coup d’État du général Tiani
- Amnesty International demande l’arrêt des expulsions forcées à Abidjan
- Au Niger, Abdourahamane Tiani et la stratégie assumée de l’« anti-France »
- M23 en RDC : cinq questions pour comprendre pourquoi le conflit s’enlise