Nouveau roman de Nuruddin Farah
![](/cdn-cgi/image/q=auto,f=auto,metadata=none,width=1215,height=810,fit=cover/medias/default.png)
De tous les romans de Nuruddin Farah, le plus renommé des écrivains somaliens, seul A Naked Needle n’avait pas encore été traduit en français en raison des réticences de l’auteur lui-même, qui a longtemps estimé que ce texte était mal ficelé. Paru en 1976, il avait fortement déplu au président Siyaad Barré et a valu à son auteur plusieurs années d’exil. Isabelle Bourgueil, des éditions L’Or des fous, a réussi à triompher des réticences de Farah. Une aiguille nue paraîtra en avril, en même temps que sortira aux États-Unis Knots (« Nuds »), le dixième roman de l’écrivain somalien.
La Matinale.
Chaque matin, recevez les 10 informations clés de l’actualité africaine.
Jeune Afrique utilise votre adresse e-mail afin de vous adresser des newsletters.
Consultez notre politique de gestion des données personnelles
Consultez notre politique de gestion des données personnelles
Les plus lus
- L’État algérien accélère la cadence pour récupérer les biens mal acquis
- Pour la première fois, Mahamadou Issoufou condamne le coup d’État du général Tiani
- Amnesty International demande l’arrêt des expulsions forcées à Abidjan
- Au Niger, Abdourahamane Tiani et la stratégie assumée de l’« anti-France »
- M23 en RDC : cinq questions pour comprendre pourquoi le conflit s’enlise