A la page

Publié le 25 février 2003 Lecture : 1 minute.

Preuve que tous les Israéliens ne vivent
pas dans un camp retranché, l’intérêt pour les littératures du monde arabe
va grandissant dans leur pays.
Ainsi Nedjma, le chef-d’uvre de
l’Algérien Kateb Yacine (1929-
1989), vient-il d’être publié en hébreu aux éditions Carmel, la maison
que dirigent Claude Sitbon et Shlomo Elbaz.

Titre : Zabiba et le roi. Attribué à Saddam Hussein, ce roman d’amour, doublé d’une méditation poétique et philosophique sur les relations entre
l’homme et la femme, sur l’exercice du pouvoir et le sens de l’histoire, sort pour la première fois dans un pays
occidental, en France, aux éditions du Rocher. Il a été tiré à 30 000 exemplaires.

la suite après cette publicité

Le Petit Prince en khmer. Le célèbre conte philosophique d’Antoine de Saint-
Exupéry a paru en version cambodgienne le 15 février.
C’est la première fois depuis
1975, date de la prise du pouvoir par les Khmers rouges, qu’une uvre
de fiction est traduite dans le pays.

Le Goût du bonheur, la trilogie
de Marie Laberge, a connu un immense succès au Québec : 500 000 exemplaires vendus dans une région peuplée d’à peine sept millions
d’habitants. Les trois volumes paraissent aujourd’hui en France : sorti le 18 février, Gabrielle sera suivie d’Adélaïde en avril et de Florent en novembre.

La Matinale.

Chaque matin, recevez les 10 informations clés de l’actualité africaine.

Image

Contenus partenaires